Histoire drôle par : Blagheure Le 22/05/2016 à 21:47
C'est l'histoire d'une veau qui demande a un jambon anglais:
-Hey on fait un frisbee?
-No
-Arrête de faire le Jambonneau (Jambon no)
C'est l'histoire d'une veau qui demande a un jambon anglais:
-Hey on fait un frisbee?
-No
-Arrête de faire le Jambonneau (Jambon no)
Qu'est-ce qu'un jambon sur un vélo ?
Un antivol
Un enfant demande à son grand-père :
-Grand-père, tu m'achètes un sandwich au jambon ?
-Quoi?
-Tu peux m'acheter un sandwich au jambon ? crie le petit.
-Ne crie pas si fort, je ne suis pas sourd. Vanille ou fraise ?
Quel est le plus gros dilemme d’un juif ?
Du jambon gratuit
Un cochon dit à un autre:
-Oh t'as vu un éléphant rose
-C'est ça prend moi pour un jambon
J'ai une blague sur les escalopes...
Mais je ne sais pas ce qu'elle veau
Savez-vous pourquoi le petit de la vache nait dans l'eau ?
Parce que c'est un vEAU
Quels sont les deux choses les plus dégoûtante
Réponse : le veau et la mie ( le vomie)
En pleine polémique, Pierre Ménès est convoqué chez Vincent Bolloré pour le déjeuner. Lorsqu'il arrive, le propriétaire de Canal s'exclame :
"J'avais demandé du jambon sans couenne, bande d'incapables !"
-Ton père est incéminateur?
-Non pourquoi?
-Car t'as une tête de veau
Les écoles diwan proposent les mathémathiques en breton : oeufs + jambon + fromage = une galette complète
Quel est le croisement d'une vache et d'un jars?
C'est un veaudois (Veau, oies)
Quel est le plus gros dilemne pour un juif ?
Une tranche de jambon gratuite.
Elle est Morte Adele.. James bond l'a prit pour un jambon
C'est un français, dans un bar anglais. Au bout d'un moment, il remarque une fourmi, dans le verre d'un homme.
Alors, il décide de le prévenir. Ne sachant pas parler anglais, il s'exclama ; "Fourmi !"
L'anglais, ne parlant pas français comprend "For me !" (pour moi), alors, il répond ; "No, it's for me." (non, c'est pour moi).
Le français, recommence, et dit ; "Fourmi !"
L'anglais, s'énerve et lui redit ; "It's not for you ! It's for me." (c'est pas pour toi, c'est pour moi)
Le français insiste et, l'anglais, vraiment en colère, lui met une raclée.
Le lendemain, l'anglais voudrait remercier le français, s'étant rendu compte plus tard qu'il y avait une fourmi dans son verre. Alors, dans la rue, il crie au français ; "Come here ! Come here !" (viens ici, viens ici !)
Le français, ne parlant toujours pas anglais comprend "Comme hier ! Comme hier !", alors il s'exclama ; "Ah non ! Pas encore !"